Finden Sie schnell lernen spanisch online für Ihr Unternehmen: 14 Ergebnisse

Centerless Schleifen

Centerless Schleifen

Im Profilschleifen ist es möglich, einfache oder sehr komplexe Profil KONTUREN auf engste Toleranzen zu schleifen. Diese Teile können dabei mehrere Durchmesser, Radien und Formen aufweisen
Fahrten nach/von Spanien

Fahrten nach/von Spanien

• Komplettladungen • Sammelladungen • Spezialtransporte • Expressfahrten • Gefahrenguttransporte nach ADR und SDR • Kühl- und Tiefkühltransporte • Ein flächendeckendes Distributionsnetz in Spanien • Import- und Exportverzollungen • EU-Verzollungen und Fiskalvertretung
Beglaubigte Übersetzungen in die Sprachen Spanisch und Deutsch

Beglaubigte Übersetzungen in die Sprachen Spanisch und Deutsch

Ich fertige beglaubigte Übersetzungen zur Vorlage bei Behörden in der Schweiz, in Spanien oder in anderen deutsch- oder spanischsprachigen Ländern. Dokumente für die häufig eine beglaubigte Übersetzung benötigt wird sind Zivilstandsdokumente (Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden), Diplome, Titel und akademische Zeugnisse, amtliche Bescheinigungen (Wohnsitzbescheinigungen, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge etc.), notarielle Urkunden (Kaufurkunden, Testamente, Gesellschaftsstatuten, eidesstattliche Erklärungen), Gutachten, Arztzeugnisse, gerichtliche Urteile, Dokumente für den Aussenhandel, Verträge, Versicherungspolicen und sonstige Dokumente für den internationalen Rechtsverkehr.
Übersetzung von Deutsch nach Spanisch und umgekehrt

Übersetzung von Deutsch nach Spanisch und umgekehrt

Spanisch ist die Muttersprache von fast 400 Millionen Menschen und Amtssprache in 21 Ländern. Es ist die vierte meistgesprochene Sprache der Welt. Wenn Sie Ihre technischen Dokumente, Ihr Marketingmaterial oder Ihre Website von Fachübersetzern für Deutsch-Spanisch übersetzen lassen, eröffnen sich Ihnen grosse Chancen auf internationaler Ebene. Durch die Übersetzung Ihrer Texte aus dem Deutschen ins Spanische können Sie die Sichtbarkeit in Ihrer Branche nicht nur in Spanien erhöhen, sondern auch in Südamerika.
Übersetzung von Deutsch nach Spanisch und umgekehrt

Übersetzung von Deutsch nach Spanisch und umgekehrt

Spanisch ist die Muttersprache von fast 400 Millionen Menschen und Amtssprache in 21 Ländern. Es ist die vierte meistgesprochene Sprache der Welt. Wenn Sie Ihre technischen Dokumente, Ihr Marketingmaterial oder Ihre Website von Fachübersetzern für Deutsch-Spanisch übersetzen lassen, eröffnen sich Ihnen grosse Chancen auf internationaler Ebene. Durch die Übersetzung Ihrer Texte aus dem Deutschen ins Spanische können Sie die Sichtbarkeit in Ihrer Branche nicht nur in Spanien erhöhen, sondern auch in Südamerika.
Spanndecken für die ganze Schweiz und das nahe Ausland

Spanndecken für die ganze Schweiz und das nahe Ausland

Alle CILING-Produkte für Decken, Wände und Licht ermöglichen Ihnen kreative und individuelle Gestaltungsmöglichkeiten für verschiedenste Raumtypen! CILING-Spanndeckensystme bieten eine echte Alternative zu herkömmlichen Deckenverkleidungen. CILING-Spanndeckensysteme werden seit Jahren erfolgreich eingesetzt und sind bei Kunden sehr beliebt. Sie sind ausschliesslich über den Fachhandel erhältlich. Suboptimal gestaltete Räume lassen sich mithilfe von CILING-Spanndeckensystemen, auf einfache Weise, in Räume mit Atmosphäre umgestalten. CILING-Spanndeckensysteme sind unter anderem geeignet für Privaträume, Verkaufsräume, Arztpraxen, Restaurants, Schwimmbäder, Wellness-Einrichtungen, Office mit Akustiklösungen und Besprechungszimmer. Sie fördern die Gemütlichkeit, Stimmung und Atmosphäre sowie die repräsentative Wirkung von Räumen. Die Kombination von CILING-Spanndecken und professionelle Lichtgestaltung löst viele Beleuchtungsprobleme, die sonst nur schwer realisierbar sind. CILING-Produkte bieten beim Modernisieren, Renovieren und Neubau schnell, professionell und sauber eine ideale Möglichkeit vorhandene Probleme zu lösen und Räume neu zu gestalten. CILING-Produkte werden beim Modernisieren, Renovieren und beim Neubau gleichermassen eingesetzt, da sie einfach, sauber und schnell montiert werden können und dabei vorhandene Probleme elegant lösen und Räume neu gestalten.
Digitale Planung im Grossprojekt «Zukunftsquelle»

Digitale Planung im Grossprojekt «Zukunftsquelle»

Im Grossprojekt der Bodensee-Wasserversorgung koordiniert HOLINGER die digitale Planung. Ein Abwicklungsplan definiert die Zusammenarbeit der beteiligten Lose aus der DACH-Region. Der Datenaustausch erfolgt über einen Open-BIM-Ansatz. Die nach dem offenen IFC-Standard erstellten Modelle werden regelmäßig ausgetauscht und in ein Koordinationsmodell integriert. Die Koordinationssitzungen laufen nach einem modellbasierten Issue-Management in der Cloud ab. Unsere Aufgaben: - Erstellung BIM-Konzept im Grossprojekt - Erstellung und Fortschreibung BIM-Abwicklungsplan - Administration Cloud-Plattform und Issue-Management - Ansprechpartner digitale Planung / BIM im Projekt gegenüber AG und am Projekt beteiligten Losen - Durchführung der regelmäßig stattfindenden Fachbesprechung «digitale Planung/BIM» im Projekt - Durchführung Modellprüfung und Modellkoordination im zweiwöchigen Rhythmus - Qualitätsmanagement der Modelle - Projektleiter
Beratung & Auswahl der Beschichtung

Beratung & Auswahl der Beschichtung

Als Spezialist von Oberflächenbeschichtungen verfügen wir über ein grosses Portfolio an funktionalen Kunststoff-, Metall und Keramikbeschichtungen. Ausgehend vom Anforderungsprofil unserer Kunden beraten wir unsere Kunden, wählen ein geeignetes Schichtsystem aus oder entwickeln bei Bedarf gemeinsam individuelle, funktionale Beschichtungslösungen. Eine wichtige Rolle bei der Festlegung von Werkstoffen und Prozessen spielt die Frage der Umweltverträglichkeit (Ressourceneinsatz, etc.)
Erfolgreiche Türfachplanung in drei Schritten

Erfolgreiche Türfachplanung in drei Schritten

1. Sicherheitskonzept Ein umfassendes Sicherheitskonzept berücksichtigt die zu erwartenden Personen- und Warenflüsse sowie die Flucht- und Interventionswege. Auch der barrierefreie Zugang zum Gebäude ist zu gewährleisten. Zudem müssen alle behördlichen Auflagen in der Planung korrekt abgebildet werden. Die BST AG erstellt für Sie ein umfassendes Sicherheitskonzept, welches alle diese Anforderungen abdeckt. 2. Systemintegration Aufgrund der zahlreichen Anforderungen sind Türen heutzutage komplexe technische Systeme. Zutrittskontrolle, Fluchtwegtechnik und Verschlusstechnik müssen alle aufeinander abgestimmt werden. Dazu kommt, dass Drittsysteme wie Bezahlung, Zeiterfassung oder Druckermanagement in das System integriert werden müssen. Unsere Türfachplaner integrieren alle Komponenten zu einem funktionierenden Gesamtsystem. 3. Koordination In der Umsetzung komplexer Türsysteme bestehen viele Schnittstellen. Wir beschäftigen Projektleiter, Schreiner, Elektriker und Metallbauer. Dadurch können wir Ihnen Gesamtlösungen aus einer Hand anbieten. Zudem übernehmen wir die Koordination mit allfällig bestehenden Drittfirmen komplett. Dadurch sind die Schnittstellen klar definiert und die Abläufe bestens organisiert.
spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen

spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen

Um mehr über unsere spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen zu erfahren, sehen Sie sich bitte die folgenden Branchen an: Wirtschaft, Technik und Wissenschaft Rechtliche Dokumente und Patente Unternehmens- und Marketingbranche Medizin und Pharmazie Adoption von ausländischen Kindern Und viel mehr!
professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

stehen uns Experten und Partner zur Verfügung, die oft vor Ort ansässig sind. Insgesamt sprechen rund 60.000 Menschen Rätoromanisch, vor allem im Kanton Graubünden, wo es neben Deutsch und Italienisch Amtssprache auf kantonaler Ebene ist. Etwa 20 Prozent des Kantons sprechen diese Sprache. 3.500 Übersetzer Mehr als 80x in Europa Über 40 Jahre Erfahrung 100+ Sprachkombinationen
Sprachkurse

Sprachkurse

Die Sprachkurse von Traduxia richten sich hauptsächlich an Firmen und werden im Geschäftssitz unserer Kunden durchgeführt. Der Schwerpunkt, die Uhrzeiten und der Ablauf der Sprachkurse werden gemeinsam besprochen und nach Mass geschneidert, sodass sie sich optimal den Bedürfnissen jedes einzelnen Kunden anpassen. Die Dozenten sind professionelle Muttersprachler, die in der Lehre und Vermittlung ihrer Sprache spezialisiert sind. Niveaustufe A1, A2, B1, B2, C1, C2 für die folgenden Sprachen
professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

stehen uns Experten und Partner zur Verfügung, die oft vor Ort ansässig sind. Rätoromanisch ist seit 1938 eine Landessprache der Schweiz, aber erst seit 1996 eine Amtssprache auf Bundesebene und mit eingeschränktem Status im Vergleich zu den anderen drei Sprachen. Insgesamt sprechen rund 60.000 Menschen Rätoromanisch, vor allem im Kanton Graubünden, wo es neben Deutsch und Italienisch Amtssprache auf kantonaler Ebene ist. Etwa 20 Prozent des Kantons sprechen diese Sprache. 3.500 Übersetzer Mehr als 80x in Europa Über 40 Jahre Erfahrung 100+ Sprachkombinationen
professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

professionelle Übersetzungen in Rätoromanisch

stehen uns Experten und Partner zur Verfügung, die oft vor Ort ansässig sind. Insgesamt sprechen rund 60.000 Menschen Rätoromanisch, vor allem im Kanton Graubünden, wo es neben Deutsch und Italienisch Amtssprache auf kantonaler Ebene ist. Etwa 20 Prozent des Kantons sprechen diese Sprache. 3.500 Übersetzer Mehr als 80x in Europa Über 40 Jahre Erfahrung 100+ Sprachkombinationen